My hometown Qamishli is a small town. Because of the civil war Quamishli is ruled by Kurds. It has the Kurdish name Rojava. The summers are very hot and dry. But in winter it is very wet. There is not far away the national airport. From there you can fly directly to Damascus.
The war started in 2011. We moved around a lot, so my father didn’t have a permanent job. That is why we went to Turkey. I worked there as a seamstress. My father immigrated to Germany, after one year he made family reunification. We flew to Germany in 2015.
Since I’ve been in Germany, I’ve been going to school. I’ve met a lot of people. I would like to take my high school graduation in Germany and study here.
Storyteller’s name: Narin
Interviewer’s name: Sarah Dudek
Country of origin: Syria
Sex: f
Age: 20
Deutsch:
Meine Heimatstadt Qamischli ist eine Kleinstadt. Wegen des Bürgerkriegs wird Quamischli von Kurden beherrscht. Sie hat den kurdischen Namen Rojava. Die Sommer sind sehr heiß und trocken. Im Winter ist aber sehr nass. Es gibt nicht weit weg den nationalen Flughafen. Von dort aus kann man direkt nach Damaskus fliegen.
Der Krieg begann 2011. Wir sind viel umgezogen, also hatte mein Vater keinen festen Job. Deshalb sind wir in die Türkei gereist. Ich habe dort als Näherin gearbeitet. Mein Vater wanderte nach Deutschland aus, nach einem Jahr machte er die Familienzusammenführung. Wir sind 2015 nach Deutschland geflogen.
Seit ich in Deutschland bin, gehe ich zur Schule. Ich habe viele Leute getroffen. Ich möchte mein Abitur in Deutschland machen und hier studieren.
Name des Storytellers: Narin
Name des Moderators: Sarah Dudek
Herkunftsland des Storytellers: Syrien
Geschlecht des Storytellers: weiblich
Alter des Storytellers: 20
Dublin Core: Language: de Subject: refugees, asylum, Syria, Germany, a million stories