From death to life

I was always reading novels since I was a student of English literature. I always sympathized with people that are suffering in those novels. Or sometimes I saw American movies or international films and I cried with the people who faced fate that they never expect in their life.

And that was me without thinking: one day there will be a war in my country and I will have to face the same destiny that I was watching in American movies or in the novels I have read in my life before.

And this was the night of destiny, 1 o’clock after midnight in the middle of the sea.

We were about 60 people in a small – something called a boat, but it was not, more like a plastic ball. For 60 people, my god. It was a catastrophe.

We had four pregnant women with us. They were screaming the whole time. We had many very, very small children on board. We had women with babies on their arms. In the middle of the sea, after we left the border of the Turkish sea and inside the Greek water.

It was dark, and you just heard the screams of the people when the waves had a battle, another battle with us. More horrible than what we faced in Syria because of the war. We were praying to heaven, that our boat would stay quiet.

For a second, only a second! And this second was the whole life for every person on the sea. In one way or another, emphasizing, that we are one. In death. And in life. To shake hands with death is one of the most horrible things I have experienced in my life.

I asked for the help of some young handsome boy, and we succeeded to bring a lady back from death. But not the child. And there it was. We were all mute. In front of this unknown future. I threw my laptop in the water – it was full of my poems. It was my treasure. And I left it. Because life was more precious than poetry. Or whatever.

We suffered three hours. Then something happened that I really didn’t understand up until now: There was a Greek big ship, looking on us. It was an observer. We shouted for help. But there was no help.

Our engine broke down. We contacted the smuggler. He responded and gave some instructions what to do with the engine. But there was no success. We were screaming and calling him again and again. We were begging him. Please, please. There was no answer. He just took the money and ignored us from then on.

I cried mutely. With a prayer. And suddenly I turn around and ask a gentle boy, he was like 17. I asked him to try again. He said it doesn’t work. But I told him again, because I still had hope! I begged and begged, he pulled the engine, one, two, three – and then life came again, to the engine, to all of us. We were screaming like crazy people. Yes, we did it! We are going to Germany!

We hugged one another and directed our boat to the general direction towards Greece as the smuggler gave us no specific directions. He just said there is a red point and that this would be Greece. And we were all wondering, where is this red spot?

And suddenly we saw it, on the mountain. A big, big ship saw us moving. They gave us lightning signals and pointed at the red spot. It was like in a movie. It felt surreal.

These men came closer and closer. We were crying because of happiness, because we were saved, all of us!

Then the Greek guardsmen were standing there like messengers of mercy. It was cold.

There was a woman coming from England, she was a doctor. She told me that she had a range rover car. She was smiling for me. What I saw was her smile. She came to me quickly. She asked: Who speaks English here?

They said: Bring the pregnant, children and old people to me. Where is your child, she asked me. She said: Come to my car, please. Tell the other people to wait here, please. They told me that the other people had to wait here. I translated that to the rest of the group.

She took us to a camp. She said to me that there were two camps. One is for bachelors, the other one for families. She took us to a newly built camp, the tents where half-built, it was horrible, I can’t even describe it. But it was good, since we had a shelter from the waves behind at least.

There was a gentleman, who welcomed me and my family. He took me to the best tent. And the best tent was absolutely empty. The man introduced me to the group and I was asked to help as a translator.

I came back and found my children sleeping on the stones. It was the second tragedy for me to see my people on the rocks. Everybody was so busy, nobody had time to look after them. But suddenly the gentleman came to me and said, hello, are you Malika, my name is Castro. I want to take you to my house. He was an old Syrian communist, living in Greece for 30 years. „Please, bring your children to my house.“

We had lunch, he cooked for us, we took a bath, we slept in his house. It was very good for my children to enjoy.

All in all, our journey took eight days from Syria to Germany.

There was a ship to take us from Greece to Macedonia, to Serbia, to Croatia, to Austria and then to Germany.

When we were on the border between Austria and Germany, we were very happy that we are in Germany at least. That we were saved. I was planning to come here, since I researched it in the internet: Which country will give me shelter? Where can I find a job? Where can I get work with my documents? I just found that in Germany. You find more chances to work here.

They were gentle with us at the borders. There were busses waiting for us. They asked us if we wanted to continue to a different country? I said, no, I want to stay here! He said: Super. Super was the first word, along with Herzlich Willkommen, that I heard in German.

They gave us guide books about Germany, some words in German, they send us to Munich. It was like an old military airport for one night. And then we left to Selm, it was December 2015. It was near the end of the year, so we had to stay for four days. After this we came to Münster for fingerprints. From Münster to Dülmen for three or four months. It was beautiful there, I loved it. The people were very nice. We played a lot with a local kindergarten, we got clothes and food. People who worked in nearby churches welcomed us. We felt like in a new family.

After that, because of no space, we went to Olfen near Dortmund. And then, after that, we had our own big surprise.

I was working as a translator in Dülmen and Olfen for emergency cases – pregnant women and such. In the beginning I worked for free. But then the warden proposed me to get one Euro for one hour of work. I was working day and night! I was writing a lot, had not much sleep. Because I was anxious. But I was writing and writing, I was calm, it was beautiful.

We were doing sports in the morning with Christina, she was a young lady. She made sports with us in order to forget our stress. I enjoyed making salad for her, which she loved. We had a cinema, I asked her for Shakespeare films. She brought them. We enjoyed the cinema a lot. Everybody enjoyed it, we had a good time. She always took care of our fitness. Christina, I love you!

So, after that, Christina said: Malika, where do you like to go? Because we will get transfer.

„Christina, I dream of Cologne.“

„I am not sure you can go there, because you don’t have relatives there.“

„Christina, I help you, so please help me!“

So she took me to a gentleman. He tried.

And then suddenly it was working! It was 5 o’clock in the morning, I was called!

You have transfer to Cologne, Christina shouted. I cried. The car was waiting for my luggage. I said bye to everyone at the camp, the refugees. I wished them good luck. Because I was the first woman with family there getting transfer.

Cologne is a wonderful, beautiful place that I always dreamed of. I was very active in Syria, so I wanted to be active in Cologne too. I find no difference. I have many people who support me. I won’t forget these women in my life. Never.

In Cologne, I do many activities. During the week, everyday. I had a project with a museum at the Neumarkt, called Gewohnt & Ungewohnt. It was in the Rautenstrauch-Joest-Museum.

I had a very successful project there. For one year, I have been writing in English. And Meike took me to civic centers in order to read. To Ceno e.V. for instance, the Centrum für nachberufliche Orientierung. I love the support of Annetta there. To integrate, to participate. As fast as I could!

And in this project, it was my „new Birthday“. They wanted me to write in Arabic, but I insisted on writing in German. My first poem was called „Mein grüner Garten“. The second one was called „Vertrauen“. What I meant: Everybody must trust one another, to live like one family, sharing love and respect. And humility.

We had a big event in Kalk for this. The press was there, Deutsche Welle, everybody. It was a big surprise for me, because one of our friends from the Literaturhaus. That was yesterday.

One of our friends made a film about that. About Angelika, Patrizia, about us! For the future, we want to work in more and more projects together. I practice theatre every Saturday. We will be having our own show in May! From time to time I go and see plays around Cologne.

I am working as an assistant teacher in a catholic primary school. Rabika helped me very much there, she is my colleague in the class. I work two hours a day, voluntarily. Except Saturday and Sunday. In the future I will work three hours. They wanted me to stay there. We help with homework, we play with the children, we sing. I learn from them. My colleague told me today it’s beautiful to see that there is so much trust in me.

I believe in fate. In heaven. And what heaven and luck will bring to me, I will accept. I believe in God, yes, I believe. But! Since I am here in Cologne, with the people of Cologne, I can see myself as a very happy woman. I love Cologne because it’s a centre for education, a big one, a centre for new ideas and open minded people, it’s a very active international centre. Because I see people from France, other countries, Americans sometimes, I can speak to them here.

And when I see that I have more courage to cooperate more. To integrate more. To give more. I like Cologne because the people here a very free minded. They are very kind. With me. I love Cologne because they support me whenever I fall down. They cry with me when I feel lonely and miss my country.

Honestly?

I feel that it’s my new country. Where I must leave everything behind and smile for the future. Although many sorrows are there in my heart. The love of the people in Cologne makes me go on with my life.

I hope I can find my job as an English teacher. While I’m striving and fighting for learning German. And I hope one day I can write my poems in a beautiful book in German. I have one book in English, one in Arabic. They all wait for copying and publishing.

My dream, my most extreme dream, is that people live together with love, trust, humility, supporting and mutual understanding. Life is too short.

Storyteller’s name: Malika Almohamad
Interviewer’s name: Sebastian Abresch
Country of origin: Syria
Sex: f
Age: 52

 

Deutsch:

Ich habe immer Romane gelesen, seit ich ein Student der englischen Literatur war. Ich habe immer mit den Menschensympathisiert, die in diesen Romanen leiden. Oder manchmal sah ich amerikanische Filme oder internationale Filme und ich weinte mit den Menschen, die mit einem Schicksal konfrontiert waren, das sie in ihrem Leben nie erwartet hätten.

Und das war ich, ohne jemals zu denken: Eines Tages wird es in meinem Land einen Krieg geben, und ich muss mich dem gleichen Schicksal stellen wie die Personen in amerikanischen Filmen oder in den Romanen, die ich in meinem Leben gelesen habe.

Und das war die Nacht des Schicksals, 1 Uhr nach Mitternacht, irgendwo mitten auf dem Meer:

Wir waren ungefähr 60 Leute in einem kleinen „Etwas“, das man Boot nennt, aber das war es nicht. Es war eher wie ein Plastikball. Für 60 Leute, mein Gott. Es war eine Katastrophe.

Wir hatten vier schwangere Frauen dabei. Sie haben die ganze Zeit geschrien. Wir hatten viele sehr, sehr kleine Kinder an Bord. Wir hatten Frauen mit Babys auf den Armen. In der Mitte des Meeres, nachdem wir die Grenze des türkischen Meeres verlassen haben und im Inneren der griechischen Gewässer.

Es war dunkel, und man hörte nur die Schreie der Leute, wenn die Wellen mit dem Boot kämpften – eine weitere Schlacht gegen uns. Das war schrecklicher als das, was wir in Syrien wegen des Krieges erlebt haben. Wir beteten zum Himmel, dass unser Boot ruhig bleiben würde.

Für eine Sekunde, nur eine Sekunde! Und diese Sekunde war das ganze Leben für jeden Menschen auf dem Meer. Auf die eine oder andere Weise, war es in dieser Sekunde das Bedeutsamste, dass wir eins sind. Im Tod. Und im Leben. Dem Tod die Hand zu reichen ist eines der schrecklichsten Dinge, die ich in meinem Leben erlebt habe.

Ich bat um die Hilfe eines jungen, reizenden Mannes und es gelang uns, eine Frau aus dem Tod zurückzubringen. Aber nicht das Kind. Und da war es. Wir waren alle stumm. Im Angesicht dieser unbekannten Zukunft. Ich warf meinen Laptop ins Wasser – er war voller Gedichte. Es war mein Schatz. Und ich habe es zurückgelassen. Weil das Leben kostbarer war als die Poesie. Oder was auch immer.

Wir haben drei Stunden gelitten. Dann passierte etwas, was ich bis jetzt wirklich verstehe: Es war ein griechisches Großschiff, das uns sah. Es war ein Beobachter. Wir haben um Hilfe gerufen. Aber es gab keine Hilfe.

Unser Motor ist ausgefallen. Wir kontaktierten den Schmuggler. Er antwortete und gab einige Anweisungen, was mit dem Motor zu tun ist. Aber es gab keinen Erfolg. Wir schrien und riefen ihn immer wieder an. Wir haben ihn angefleht. Bitte, bitte, bitte. Es gab keine Antwort. Er nahm einfach das Geld und ignorierte uns von da an.

Ich weinte stumm. Mit einem Gebet. Und plötzlich drehte ich mich um und fragte einen netten Jungen, er war etwa 17 Jahre alt. Ich bat ihn, es noch einmal zu versuchen. Er sagte, es funktioniert nicht. Aber ich habe es ihm noch einmal gesagt, denn ich hatte noch Hoffnung! Ich bettelte und bettelte, er zog den Motor, eins, zwei, drei – und dann kam das Leben wieder, zum Motor, zu uns allen. Wir schrien wie verrückt. Ja, wir haben es geschafft! Wir fahren nach Deutschland!

Wir umarmten uns gegenseitig und richteten unser Boot in Richtung Griechenland, da der Schmuggler uns keine konkreten Anweisungen gab. Er sagte nur, dass es einen roten Punkt gibt und dass dies Griechenland wäre. Und wir haben uns alle gefragt, wo dieser rote Punkt ist.

Und plötzlich sahen wir ihn, auf dem Berg. Ein großes, großes Schiff sah, wie wir uns bewegten. Sie gaben uns Lichtsignale und zeigten auf den roten Punkt. Es war wie in einem Film. Es fühlte sich surreal an.

Diese Männer kamen immer näher und näher. Wir weinten vor Glück, weil wir gerettet wurden, wir alle!

Dann standen die griechischen Gardisten da, wie Boten der Barmherzigkeit. Es war kalt.

Da kam eine Frau aus England, sie war Ärztin. Sie erzählte mir, dass sie einen Range Rover Wagen hat. Sie hat für mich angelächelt. Was ich sah, war ihr Lächeln. Sie kam schnell zu mir. Sie fragte: „Wer spricht hier Englisch?“

Sie sprachen: “Bringt die Schwangeren, Kinder und Alten zu mir.“ „Wo ist dein Kind?“, fragte sie mich. Sie sagte: „Komm zu meinem Auto, bitte. Sag den anderen Leuten, sie sollen hier warten, bitte.“ Sie sagten mir, dass die anderen Leute hier warten müssten. Ich habe das für den Rest der Gruppe übersetzt.

Sie hat uns in ein Lager gebracht. Sie sagte mir, es gäbe zwei Lager. Das eine ist für Junggesellen, das andere für Familien. Sie brachte uns zu einem neu errichteten Lager, die Zelte waren halb aufgebaut, es war schrecklich, ich kann es nicht einmal beschreiben. Aber es war gut, denn wir hatten zumindest einen Schutz vor den Wellen, die hinter uns lagen.

Da war ein Mann, der mich und meine Familie willkommen hieß. Er nahm mich mit in das beste Zelt. Und das beste Zelt war absolut leer. Der Mann stellte mich der Gruppe vor und ich wurde gebeten, als Übersetzer zu helfen.

Ich kam zurück und fand meine Kinder, die auf Steinen schliefen. Es war die zweite Tragödie für mich, meine Liebsten auf den Steinen liegen zu sehen. Alle waren so beschäftigt, dass niemand Zeit hatte, sich um sie zu kümmern. Aber plötzlich kam der Mann zu mir und sagte: „Hallo, bist du Malika, mein Name ist Castro. Ich will dich zu mir nach Hause bringen.“ Er war ein alter syrischer Kommunist, der 30 Jahre lang in Griechenland lebte. “Bitte, bringen Sie Ihre Kinder zu mir nach Hause.”

Wir aßen zu Mittag, er kochte für uns, wir nahmen ein Bad, wir schliefen in seinem Haus. Meine Kinder genossen es.

Insgesamt dauerte unsere Reise von Syrien nach Deutschland acht Tage.

Es gab ein Schiff, das uns von Griechenland nach Mazedonien, nach Serbien, nach Kroatien, nach Österreich und dann nach Deutschland brachte.

Als wir an der Grenze zwischen Österreich und Deutschland waren, waren wir sehr froh, dass wir zumindest in Deutschland sind. Dass wir gerettet wurden. Ich hatte vor, hierher zu kommen, da ich im Internet recherchiert habe: Welches Land wird mir Schutz bieten? Wo finde ich einen Job? Wo kann ich mit meinen Dokumenten arbeiten? Das habe ich in Deutschland gefunden. Man findet hier mehr Möglichkeiten, zu arbeiten.

Sie waren freundlich zu uns an den Grenzen. Es gab Busse, die auf uns warteten. Sie fragten uns, ob wir in ein anderes Land weiterreisen wollen? Ich sagte, nein, ich will hier bleiben! Er sagte: Super. Super war das erste Wort, zusammen mit Herzlich Willkommen, das ich auf Deutsch hörte.

Sie gaben uns Reiseführer über Deutschland, einige Wörter auf Deutsch, sie schickten uns nach München. Es war wie ein alter Militärflughafen, für eine Nacht. Und dann ging es weiter nach Selm, es war Dezember 2015. Es war gegen Ende des Jahres, so dass wir vier Tage bleiben mussten. Danach kamen wir nach Münster für Fingerabdrücke. Von Münster nach Dülmen für drei oder vier Monate. Es war wunderschön dort, ich liebte es. Die Leute waren sehr nett. Wir spielten viel mit einem lokalen Kindergarten, bekamen Kleidung und Essen. Menschen, die in nahegelegenen Kirchen arbeiteten, begrüßten uns. Wir fühlten uns wie in einer neuen Familie.

Danach sind wir aus Platzgründen nach Olfen bei Dortmund gefahren. Und dann, nachher, hatten wir unsere eigene große Überraschung.

Ich arbeitete als Übersetzerin in Dülmen und Olfen für Notfälle – schwangere Frauen und so weiter. Am Anfang habe ich umsonst gearbeitet. Aber dann schlug mir der Direktor vor, einen Euro für eine Stunde Arbeit zu bekommen. Ich habe Tag und Nacht gearbeitet! Ich habe viel geschrieben, nicht viel geschlafen. Weil ich besorgt war. Aber ich schrieb und schrieb, ich war ruhig, es war wunderschön.

Wir haben morgens mit Christina Sport gemacht, sie war eine junge Dame. Sie hat mit uns Sport gemacht, damit wir unseren Stress vergessen. Ich genoss es, Salat für sie zu machen, den sie liebte. Wir hatten ein Kino, ich fragte sie nach Shakespeare-Filmen. Sie hat sie mitgebracht. Wir haben das Kino sehr genossen. Alle haben es genossen, wir hatten eine gute Zeit. Sie hat sich immer um unsere Fitness gekümmert. Christina, ich liebe dich!

Danach sagte Christina: „Malika, wohin gehst du gerne? Denn wir werden versetzt.“

“Christina, ich träume von Köln.”

“Ich bin mir nicht sicher, ob du dorthin gehen kannst, weil du dort keine Verwandten hast.”

“Christina, ich helfe dir, also hilf mir bitte!”

Also brachte sie mich zu einem Mann. Er hat es versucht.

Und plötzlich funktionierte es! Es war 5 Uhr morgens, ich wurde angerufen!

Du bist nach Köln versetzt worden, rief Christina. Ich habe geweint. Das Auto wartete auf mein Gepäck. Ich habe mich von allen im Lager verabschiedet, von den Flüchtlingen. Ich wünschte ihnen viel Glück. Weil ich die erste Frau mit Familie war, die dort versetzt wurde.

Köln ist ein wunderbarer, schöner Ort, von dem ich immer geträumt habe. Ich war sehr aktiv in Syrien, also wollte ich auch in Köln aktiv sein. Ich sehe keinen Unterschied. Ich habe viele Leute, die mich unterstützen. Ich werde diese Frauen in meinem Leben nicht vergessen. Niemals.

In Köln mache ich viele Sachen. Unter der Woche, jeden Tag. Ich hatte ein Projekt mit einem Museum am Neumarkt, das hieß Gewohnt & Ungewohnt. Es war im Rautenstrauch-Joest-Museum.

Ich hatte dort ein sehr erfolgreiches Projekt. Seit einem Jahr schreibe ich auf Englisch. Und Meike nahm mich mit in die Stadtzentren, um zu lesen. Ceno e.V. z.B., das Zentrum für nachberufliche Orientierung. Ich liebe die Unterstützung von Annetta dort. Integrieren, mitmachen. So schnell ich konnte!

Und dieses Projekt war mein “neuer Geburtstag”. Sie wollten, dass ich auf Arabisch schreibe, aber ich bestand darauf, dass ich auf Deutsch schreibe. Mein erstes Gedicht hieß “Mein grüner Garten”. Das zweite hieß “Vertrauen”. Was ich ausdrücken will: Jeder muss dem anderen vertrauen, um wie eine Familie zu leben, Liebe und Respekt zu teilen. Und Demut.

Dafür hatten wir eine große Veranstaltung in Kalk. Die Presse war da, die Deutsche Welle, alle. Es war eine große Überraschung für mich. Das war gestern.

Einer unserer Freunde hat einen Film darüber gedreht. Über Angelika, Patrizia, über uns! Für die Zukunft wollen wir in immer mehr Projekten zusammenarbeiten. Ich übe jeden Samstag Theater. Wir werden im Mai unsere eigene Show haben! Ab und zu schaue ich mir in Köln Theaterstücke an.

Ich arbeite als Hilfslehrerin in einer katholischen Grundschule. Rabika hat mir dort sehr geholfen, sie ist meine Kollegin in der Klasse. Ich arbeite zwei Stunden am Tag, freiwillig. Außer Samstag und Sonntag. In Zukunft werde ich drei Stunden arbeiten. Sie wollten, dass ich dort bleibe. Wir helfen bei den Hausaufgaben, wir spielen mit den Kindern, wir singen. Ich lerne von ihnen. Mein Kollege sagte mir heute, es sei schön zu sehen, dass es so viel Vertrauen in mich gibt.

Ich glaube an das Schicksal. Im Himmel. Und was Himmel und Glück mir bringen werden, das werde ich annehmen. Ich glaube an Gott, ja, ich glaube. Aber! Da ich hier in Köln bin, mit den Kölnern, kann ich mich als eine sehr glückliche Frau sehen. Ich liebe Köln, weil es ein Bildungszentrum ist, ein großes, ein Zentrum für neue Ideen und aufgeschlossene Menschen, ein sehr aktives internationales Zentrum. Da ich Menschen aus Frankreich, anderen Ländern, manchmal Amerikaner sehe, kann ich hier mit ihnen sprechen.

Und wenn ich sehe, dass ich mehr Mut habe, mich mit andere zusammenzutun. Um mich noch mehr einzuleben. Um mehr zu geben. Ich mag Köln, weil die Leute hier eine sehr offene Einstellung haben. Sie sind sehr freundlich. Mit mir. Ich liebe Köln, weil sie mich unterstützen, wenn ich hinfalle. Sie weinen mit mir, wenn ich mich einsam fühle und mein Land vermisse.

Ehrlich gesagt?

Ich fühle, dass es mein neues Land ist. Wo ich alles hinter mir lassen und der Zukunft mit einem Lächeln entgegensehe. Obwohl viele Sorgen in meinem Herzen sind. Die Liebe der Kölner bringt mich dazu, mein Leben weiterzuführen.

Ich hoffe, dass ich meinen Job als Englischlehrer finden kann. Während ich mich um das Erlernen der deutschen Sprache bemühe und kämpfe. Und ich hoffe, dass ich eines Tages meine Gedichte in einem schönen Buch auf Deutsch schreiben kann. Ich habe ein Buch auf Englisch und eins auf Arabisch. Sie alle warten auf das Kopieren und Veröffentlichen.

Mein Traum, mein extremster Traum, ist, dass Menschen mit Liebe, Vertrauen, Demut, Unterstützung und gegenseitigem Verständnis zusammenleben. Das Leben ist zu kurz.

Name des Storytellers: Malika Almohamad
Namen des Moderators: Sebastian Abresch
Herkunftsland des Storytellers: Syrien
Geschlecht des Storytellers: f
Alter des Storytellers: 52

Dublin Core: Language: eng Subject: refugees, asylum, syria, germany, a million stories