Veria – A Million Stories http://refugeelives.eu Refugee lives Thu, 08 Oct 2020 09:49:50 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.9.16 http://refugeelives.eu/wp-content/uploads/2017/03/walking-128-100x100.png Veria – A Million Stories http://refugeelives.eu 32 32 “Mum, why isn’t our dad here?” http://refugeelives.eu/2019/04/22/mum-why-isnt-our-dad-here/ Mon, 22 Apr 2019 20:11:50 +0000 http://refugeelives.eu/?p=3937 Continue reading "“Mum, why isn’t our dad here?”"

]]>
Hello! I am 27 years old and I came from Syria alone with my three children. The youngest of my children is 6 months old and the oldest one is 5 years old. I was completely alone when I came from Syria until I arrived in Greece. In the beginning, I stayed in Idomeni and later, I came here, in Veria’s refugee centre. I have been in Greece for about two years. The whole journey was very difficult for me, as I was alone and I had my children with me who are very young. When I first came to the refugee centre I was alone and some time is needed until you get to know someone. My husband is in Germany and he can’t visit us here, in Greece. My children always ask me: “Mum, why isn’t our dad here? The other kids have their dads.”.
Our everyday life is simple. My children will wake up and then, they will eat breakfast. The younger ones will go to the nursery school, here in the refugee centre and the oldest will go to a greek school in the city of Veria. Since the kids have gone to school, I spend my time gathering with other women so as to drink our coffee and discuss. I have some friends now. I would like to thank the NGO “NRC” very much because they have helped me so much with my children and they have provided us with a house here, in Veria’s refugee centre. This place is very beautiful. There is a lake and nature is wonderful in Veria.
In my everyday life, I like cleaning the house and cooking my children’s favourite dish, which is called molokhia. It consists of molokhia leaves and rice. Additionally, I sometimes make desserts. My friends here usually consult me for recipes. There are times that I take part in various events and activities that the NGOs organize here, in the refugee centre (e.g. English courses) and we thank them very much for their help.
As for the future, I want to be reunited with my family and I want my children to be reunited with their father. In this way, I will feel better.


Γειά σας! Είμαι 27 ετών και ήρθα από την Συρία μόνη με τα τρία παιδιά μου. Το πιο μικρό είναι έξι μηνών και το πιο μεγάλο είναι πέντε ετών. Ήμουν εντελώς μόνη από την Συρία, ώσπου έφτασα στην Ελλάδα. Στην αρχή, έμεινα στην Ειδομένη και αργότερα ήρθα εδώ, στο προσφυγικό κέντρο της Βέροιας. Είμαι σχεδόν δυο χρόνια στην Ελλάδα. Όλο το ταξίδι ήταν πολύ δύσκολο για μένα, διότι είμαι γυναίκα μόνη αλλά είχα και τα παιδιά μου μαζί, που είναι τόσο μικρά. Όταν πρωτοήρθα στο προσφυγικό κέντρο ήμουν μόνη και ώσπου να γνωρίσεις κόσμο, θέλει κάποιο χρόνο. Ο σύζυγός μου είναι στην Γερμανία και δεν μπορεί να μας επισκεφθεί εδώ, στην Ελλάδα. Τα παιδιά μου κάθε φορά με ρωτάνε: “Μαμά, γιατί δεν είναι ο μπαμπάς μας εδώ; Τα άλλα παιδιά τον έχουν.”.
Η καθημερινότητα μας είναι απλή. Τα παιδιά θα ξυπνήσουν και θα φάνε. Τα μικρά θα πάνε στο παιδικό σταθμό, εδώ στο προσφυγικό κέντρο και το μεγάλο θα πάει σε ελληνικό σχολείο στη πόλη της Βέροιας. Έπειτα, αφού έχω τακτοποιήσει τα παιδιά και έχω χρόνο, μαζευόμαστε κάποιες γυναίκες για να πιούμε καφέ και να συζητήσουμε. Έχω κάποιες φίλες τώρα. Ευχαριστώ πάρα πολύ την ΜΚΟ «NRC», διότι με έχει βοηθήσει πάρα πολύ με τα παιδιά μου και για να έχω ένα σπίτι εδώ, στο προσφυγικό κέντρο της Βέροιας. Το μέρος είναι πάρα πολύ ωραίο. Έχει μια πολύ ωραία λίμνη και η φύση είναι υπέροχη στην Βέροια.
Στην καθημερινότητά μου, μου αρέσει να τακτοποιώ το σπίτι μου και να μαγειρεύω το αγαπημένο φαγητό των παιδιών μου, που λέγεται μολοχία. Είναι χόρτα με ρύζι. Επίσης, κάποιες φορές κάνω και γλυκά. Συνήθως, οι φίλες μου εδώ με συμβουλεύονται για τις συνταγές. Κάποιες φορές, συμμετέχω και σε διάφορες εκδηλώσεις και δράσεις που γίνονται από τις ΜΚΟ εδώ, στο προσφυγικό κέντρο (π.χ. μαθήματα αγγλικών) και τους ευχαριστούμε πάρα πολύ που μας βοηθούν.
Για το μέλλον, θέλω να ξανά ενωθεί η οικογένειά μου και να βρεθούν τα παιδιά μου με τον πατέρα τους. Έτσι, θα μπορέσω και εγώ να νιώσω καλύτερα.

Dublin Core: Language: en, el Subject: Greece, Syria, refugee, A Million Stories ]]>
Be again with my wife and daughter http://refugeelives.eu/2019/04/22/be-again-with-my-wife-and-daughter/ Mon, 22 Apr 2019 19:58:53 +0000 http://refugeelives.eu/?p=3933 Continue reading "Be again with my wife and daughter"

]]>
My name is Hussam Al Hasan. I am 24 years old and I came from Aleppo city, in Syria. I am married and I have one daughter. My family stays in the Netherlands. I have applied for family reunification and I am waiting for my documents, but it takes a lot of time. Many refugees here in Greece have done this procedure.
We are not having a good time here because we are spending our time doing nothing. Now, I am a member of “Community Space” so as to help refugees here because I can speak English and many people here in the refugee centre don’t speak English. I help with the communication between refugees and different NGOs located in the camp by translating in English.
I have been for one year in Veria’s refugee centre. Back in Syria, I wasn’t working but only studying. I was studying Biochemistry and Biology at the University of Aleppo. After that, I went to Turkey for two months. Then, I came to Greece and in the beginning, I was staying in Chios island for two months. In my everyday life in the camp, I help the NGOs with translation. Sometimes I help a lawyer, that we have here, to send the names of people who are going to have interviews, in the Asylum offices in Thessaloniki and Athens.
My only dream is to be again with my wife and daughter, and if it is possible to complete my studies as well.


Ονομάζομαι Hussam Al Hasan. Είμαι 24 ετών και κατάγομαι από την πόλη Χαλέπι της Συρίας. Είμαι παντρεμένος και έχω μια κόρη. Η οικογένειά μου μένει στην Ολλανδία. Έχω κάνει αίτηση για οικογενειακή επανένωση και περιμένω τα έγγραφα μου. Ωστόσο, αυτή η διαδικασία είναι πολύ χρονοβόρα καθώς πολύ πρόσφυγες έχουν κάνει την σχετική αίτηση.
Δεν περνάμε πολύ ωραία εδώ, διότι δεν κάνουμε σχεδόν τίποτα στην καθημερινότητά μας. Τώρα, είμαι μέλος μιας κοινότητας εδώ στο προσφυγικό κέντρο και βοηθάω τους πρόσφυγες, επειδή γνωρίζω να μιλάω αγγλικά. Αρκετοί πρόσφυγες εδώ δεν μιλούν αγγλικά. Μεταφράζοντας, βοηθάω με την επικοινωνία μεταξύ των προσφύγων και των διαφόρων ΜΚΟ που υπάρχουν στο προσφυγικό κέντρο.
Έμεινα για ένα έτος στο προσφυγικό κέντρο της Βέροιας. Στη Συρία, δεν εργαζόμουν καθώς σπούδαζα μόνο. Σπούδαζα Βιοχημεία και Βιολογία στο Πανεπιστήμιο του Χαλέπι. Στη συνέχεια, πήγα στην Τουρκία για δύο μήνες. Ύστερα, ήρθα στην Ελλάδα και στην αρχή, έμεινα στη Χίο για δύο μήνες. Στην καθημερινότητά μου εδώ, βοηθάω τις ΜΚΟ κάνοντας μετάφραση. Μερικές φορές, βοηθάω έναν δικηγόρο που βρίσκεται εδώ, να στείλει τα ονόματα των συνεντευξιαζόμενων, στα γραφεία του Ασύλου στην Θεσσαλονίκη και την Αθήνα.
Το μοναδικό όνειρό μου είναι να βρεθώ ξανά με την γυναίκα και την κόρη μου και αν είναι εφικτό να ολοκληρώσω τις σπουδές μου.

Dublin Core: Language: en, el Subject: Greece, Syria, refugee, A Million Stories ]]>
Afraid of the trucks, the sea, the ghosts and the lions http://refugeelives.eu/2019/02/10/afraid-of-the-trucks-the-sea-the-ghosts-and-the-lions/ Sun, 10 Feb 2019 09:32:12 +0000 http://refugeelives.eu/?p=3801 Continue reading "Afraid of the trucks, the sea, the ghosts and the lions"

]]>

In a workshop that took place in Veria’s refugee centre, we read the book “The painter who painted a blue horse” at a group of refugee children. The main theme of the book was to teach children to follow their beliefs and to go against their fears with confidence. In the end, we asked them to draw their fears and put them into a box, so later we could take the fears away.
“Afraid of the trucks, the sea, the ghosts and the lions”

Σε ένα εργαστήριο που διοργανώσαμε στο κέντρο προσφύγων της Βέροιας, διαβάσαμε το βιβλίο “Ο ζωγράφος που ζωγράφισε ένα γαλάζιο άλογο” σε παιδιά πρόσφυγες. Το κεντρικό θέμα του βιβλίου ήταν να μάθουν τα παιδιά να ακολουθούν τα “πιστεύω” τους και να πηγαίνουν ενάντια στους φόβους τους με αυτοπεποίθηση. Στο τέλος, τους ζητήσαμε να ζωγραφίσουν τους φόβους τους και να τους ρίξουν μέσα σε ένα κουτί, ώστε να πάρουμε τους φόβους και να τους διώξουμε μακριά.
“Φοβάται τα φορτηγά, τη θάλασσα, τα φαντάσματα και τα λιοντάρια”

Dublin Core: Language: en, el Subject: Greece, Syria, refugee, A Million Stories ]]>
Afraid of the rain and the sea http://refugeelives.eu/2019/02/10/afraid-of-the-rain-and-the-sea/ Sun, 10 Feb 2019 09:28:28 +0000 http://refugeelives.eu/?p=3798 Continue reading "Afraid of the rain and the sea"

]]>

In a workshop that took place in Veria’s refugee centre, we read the book “The painter who painted a blue horse” at a group of refugee children. The main theme of the book was to teach children to follow their beliefs and to go against their fears with confidence. In the end, we asked them to draw their fears and put them into a box, so later we could take the fears away.
“Afraid of the rain and the sea”

Σε ένα εργαστήριο που διοργανώσαμε στο κέντρο προσφύγων της Βέροιας, διαβάσαμε το βιβλίο “Ο ζωγράφος που ζωγράφισε ένα γαλάζιο άλογο” σε παιδιά πρόσφυγες. Το κεντρικό θέμα του βιβλίου ήταν να μάθουν τα παιδιά να ακολουθούν τα “πιστεύω” τους και να πηγαίνουν ενάντια στους φόβους τους με αυτοπεποίθηση. Στο τέλος, τους ζητήσαμε να ζωγραφίσουν τους φόβους τους και να τους ρίξουν μέσα σε ένα κουτί, ώστε να πάρουμε τους φόβους και να τους διώξουμε μακριά.
“Φοβάται τη βροχή και τη θάλασσα”

Dublin Core: Language: en, el Subject: Greece, Syria, refugee, A Million Stories ]]>
Maria is afraid of the sea and the lions http://refugeelives.eu/2019/02/10/maria-is-afraid-of-the-sea-and-the-lions/ Sun, 10 Feb 2019 09:26:18 +0000 http://refugeelives.eu/?p=3795 Continue reading "Maria is afraid of the sea and the lions"

]]>

In a workshop that took place in Veria’s refugee centre, we read the book “The painter who painted a blue horse” at a group of refugee children. The main theme of the book was to teach children to follow their beliefs and to go against their fears with confidence. In the end, we asked them to draw their fears and put them into a box, so later we could take the fears away.
“Maria is afraid of the sea and the lions”

Σε ένα εργαστήριο που διοργανώσαμε στο κέντρο προσφύγων της Βέροιας, διαβάσαμε το βιβλίο “Ο ζωγράφος που ζωγράφισε ένα γαλάζιο άλογο” σε παιδιά πρόσφυγες. Το κεντρικό θέμα του βιβλίου ήταν να μάθουν τα παιδιά να ακολουθούν τα “πιστεύω” τους και να πηγαίνουν ενάντια στους φόβους τους με αυτοπεποίθηση. Στο τέλος, τους ζητήσαμε να ζωγραφίσουν τους φόβους τους και να τους ρίξουν μέσα σε ένα κουτί, ώστε να πάρουμε τους φόβους και να τους διώξουμε μακριά.
“Η Μαρία φοβάται την θάλασσα και τα λιοντάρια”

Dublin Core: Language: en, el Subject: Greece, Syria, refugee, A Million Stories ]]>
Burkan is afraid of volcanoes http://refugeelives.eu/2019/02/10/burkan-is-afraid-of-volcanoes/ Sun, 10 Feb 2019 09:24:00 +0000 http://refugeelives.eu/?p=3792 Continue reading "Burkan is afraid of volcanoes"

]]>

In a workshop that took place in Veria’s refugee centre, we read the book “The painter who painted a blue horse” at a group of refugee children. The main theme of the book was to teach children to follow their beliefs and to go against their fears with confidence. In the end, we asked them to draw their fears and put them into a box, so later we could take the fears away.
“Burkan is afraid of volcanoes”

Σε ένα εργαστήριο που διοργανώσαμε στο κέντρο προσφύγων της Βέροιας, διαβάσαμε το βιβλίο “Ο ζωγράφος που ζωγράφισε ένα γαλάζιο άλογο” σε παιδιά πρόσφυγες. Το κεντρικό θέμα του βιβλίου ήταν να μάθουν τα παιδιά να ακολουθούν τα “πιστεύω” τους και να πηγαίνουν ενάντια στους φόβους τους με αυτοπεποίθηση. Στο τέλος, τους ζητήσαμε να ζωγραφίσουν τους φόβους τους και να τους ρίξουν μέσα σε ένα κουτί, ώστε να πάρουμε τους φόβους και να τους διώξουμε μακριά.
“O Burkan φοβάται τα ηφαίστεια”

Dublin Core: Language: en, el Subject: Greece, Syria, refugee, A Million Stories ]]>
Afraid of the storms and thunders http://refugeelives.eu/2019/02/10/afraid-of-the-storms-and-thunders/ Sun, 10 Feb 2019 09:21:55 +0000 http://refugeelives.eu/?p=3805 Continue reading "Afraid of the storms and thunders"

]]>

In a workshop that took place in Veria’s refugee centre, we read the book “The painter who painted a blue horse” at a group of refugee children. The main theme of the book was to teach children to follow their beliefs and to go against their fears with confidence. In the end, we asked them to draw their fears and put them into a box, so later we could take the fears away.
“Afraid of the storms and thunders”

Σε ένα εργαστήριο που διοργανώσαμε στο κέντρο προσφύγων της Βέροιας, διαβάσαμε το βιβλίο “Ο ζωγράφος που ζωγράφισε ένα γαλάζιο άλογο” σε παιδιά πρόσφυγες. Το κεντρικό θέμα του βιβλίου ήταν να μάθουν τα παιδιά να ακολουθούν τα “πιστεύω” τους και να πηγαίνουν ενάντια στους φόβους τους με αυτοπεποίθηση. Στο τέλος, τους ζητήσαμε να ζωγραφίσουν τους φόβους τους και να τους ρίξουν μέσα σε ένα κουτί, ώστε να πάρουμε τους φόβους και να τους διώξουμε μακριά.
“Φοβάται τις καταιγίδες και τις βροντές”

Dublin Core: Language: en, el Subject: Greece, Syria, refugee, A Million Stories ]]>
Afraid of the sea and the rain http://refugeelives.eu/2019/02/10/afraid-of-the-sea-and-the-rain/ Sun, 10 Feb 2019 09:18:21 +0000 http://refugeelives.eu/?p=3804 Continue reading "Afraid of the sea and the rain"

]]>

In a workshop that took place in Veria’s refugee centre, we read the book “The painter who painted a blue horse” at a group of refugee children. The main theme of the book was to teach children to follow their beliefs and to go against their fears with confidence. In the end, we asked them to draw their fears and put them into a box, so later we could take the fears away.
“Afraid of the sea and the rain”

Σε ένα εργαστήριο που διοργανώσαμε στο κέντρο προσφύγων της Βέροιας, διαβάσαμε το βιβλίο “Ο ζωγράφος που ζωγράφισε ένα γαλάζιο άλογο” σε παιδιά πρόσφυγες. Το κεντρικό θέμα του βιβλίου ήταν να μάθουν τα παιδιά να ακολουθούν τα “πιστεύω” τους και να πηγαίνουν ενάντια στους φόβους τους με αυτοπεποίθηση. Στο τέλος, τους ζητήσαμε να ζωγραφίσουν τους φόβους τους και να τους ρίξουν μέσα σε ένα κουτί, ώστε να πάρουμε τους φόβους και να τους διώξουμε μακριά.
“Φοβάται την θάλασσα και την βροχή”

Dublin Core: Language: en, el Subject: Greece, Syria, refugee, A Million Stories ]]>
Afraid of the clowns http://refugeelives.eu/2019/02/10/afraid-of-the-clowns/ Sun, 10 Feb 2019 09:13:05 +0000 http://refugeelives.eu/?p=3803 Continue reading "Afraid of the clowns"

]]>

In a workshop that took place in Veria’s refugee centre, we read the book “The painter who painted a blue horse” at a group of refugee children. The main theme of the book was to teach children to follow their beliefs and to go against their fears with confidence. In the end, we asked them to draw their fears and put them into a box, so later we could take the fears away.
“Afraid of the clowns”

Σε ένα εργαστήριο που διοργανώσαμε στο κέντρο προσφύγων της Βέροιας, διαβάσαμε το βιβλίο “Ο ζωγράφος που ζωγράφισε ένα γαλάζιο άλογο” σε παιδιά πρόσφυγες. Το κεντρικό θέμα του βιβλίου ήταν να μάθουν τα παιδιά να ακολουθούν τα “πιστεύω” τους και να πηγαίνουν ενάντια στους φόβους τους με αυτοπεποίθηση. Στο τέλος, τους ζητήσαμε να ζωγραφίσουν τους φόβους τους και να τους ρίξουν μέσα σε ένα κουτί, ώστε να πάρουμε τους φόβους και να τους διώξουμε μακριά.
“Φοβάται τους κλόουν”

Dublin Core: Language: en, el Subject: Greece, Syria, refugee, A Million Stories ]]>
Afraid of cockroaches http://refugeelives.eu/2019/02/10/afraid-of-cockroaches/ Sun, 10 Feb 2019 09:10:38 +0000 http://refugeelives.eu/?p=3802 Continue reading "Afraid of cockroaches"

]]>

In a workshop that took place in Veria’s refugee centre, we read the book “The painter who painted a blue horse” at a group of refugee children. The main theme of the book was to teach children to follow their beliefs and to go against their fears with confidence. In the end, we asked them to draw their fears and put them into a box, so later we could take the fears away.
“Afraid of cockroaches”

Σε ένα εργαστήριο που διοργανώσαμε στο κέντρο προσφύγων της Βέροιας, διαβάσαμε το βιβλίο “Ο ζωγράφος που ζωγράφισε ένα γαλάζιο άλογο” σε παιδιά πρόσφυγες. Το κεντρικό θέμα του βιβλίου ήταν να μάθουν τα παιδιά να ακολουθούν τα “πιστεύω” τους και να πηγαίνουν ενάντια στους φόβους τους με αυτοπεποίθηση. Στο τέλος, τους ζητήσαμε να ζωγραφίσουν τους φόβους τους και να τους ρίξουν μέσα σε ένα κουτί, ώστε να πάρουμε τους φόβους και να τους διώξουμε μακριά.
“Φοβάται τις κατσαρίδες”

Dublin Core: Language: en, el Subject: Greece, Syria, refugee, A Million Stories ]]>