Greek – A Million Stories http://refugeelives.eu Refugee lives Thu, 08 Oct 2020 09:49:50 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.9.16 http://refugeelives.eu/wp-content/uploads/2017/03/walking-128-100x100.png Greek – A Million Stories http://refugeelives.eu 32 32 Asra http://refugeelives.eu/2018/04/10/asra/ Tue, 10 Apr 2018 11:08:40 +0000 http://refugeelives.eu/?p=1843 Continue reading "Asra"

]]>
Asra is almost 3 years old and she came to Greece with her parents and her brother. Drawing and reading are her favourite activities. She can speak a little bit of English with her mother and a little bit of Greek with her father.

Storyteller’s name: Asra
Interviewer’s name: Anxhela Dani
Country of origin: Afghanistan
Sex: F
Age: 3


Η Άσρα είναι σχεδόν 3 ετών και ήρθε στην Ελλάδα με τους γονείς της και τον αδελφό της. Η ζωγραφική και η ανάγνωση είναι οι αγαπημένες της δραστηριότητες. Μπορεί να μιλήσει λίγο αγγλικά κυρίως με τη μητέρα της και λίγο ελληνικά με τον πατέρα της.

Dublin Core: Language: en Subject: Greece, Afghnaistan, refugee, Asylum, A Million Stories ]]>
“I feel that I finally own my life” http://refugeelives.eu/2018/04/10/i-feel-that-i-finally-own-my-life/ Tue, 10 Apr 2018 10:58:17 +0000 http://refugeelives.eu/?p=1839 Continue reading "“I feel that I finally own my life”"

]]>
Hello!! I am Somia from Afghanistan. I am married and I have two children. I have been in Greece for two years now.
Before I came to the Refugee Center in Skaramagas, I have been in Chios island for six months and the situation was very bad there. Although I have been there only for six months, I felt like I had lived in that horrible place for six years. They did not help us and I felt like I was in prison.The police was always beside us but they did not let us do anything. Moreover, they did not let other people help us. We had no help from anyone. It was very bad there, there were Afghans and Syrians in the same place. After six months, they let us come to Athens, however, they did not give us our documents from the beginning.
In Chios, where we stayed, there were many families. Most of us wanted to leave for Athens, but they did not let anyone leave. They only allowed a woman to leave for Athens because she was pregnant and her husband was in another country. We were very afraid and we were scared as they were telling us that they would take us back. If we returned to Turkey, the situation would be bad and even worse in Afghanistan.
As far as Afghanistan is concerned, for the young girls, school was a safe place, but as they were growing up, the situations were becoming more dangerous. There were many horrible cases that bad men exploited the girls. In Afghanistan, girls and women were not important entities, only boys were important people for society.
While we were at school, everything was great. However, when we finished school and we had to leave, it was very dangerous. My father came to pick me up from school and we went back home. I went to school up to the first year of high school. Then, I got married and I had to leave school, but I was working at home as a teacher. I gave lessons to young children.
Regarding the refugee center, Ι dο not like the existing situation. Many new people have come lately and the new families are not that good. Many boys have come now and they are dangerous. Sometimes, we are afraid of letting our children play outside. Also, they speak rudely and we do not want our children to hear them speak this way. Only in the refugee center the situation is somewhat difficult, but life in Athens is very good. We can go out and go for a walk with our children, without being in danger. In Afghanistan, we had to be in our homes from six o’clock in the afternoon and do nothing. I think that if we stayed at a home in Athens, the situation would be very different.
We recently gave an interview at the asylum center, but all they told us was to go back there in 2019. Despite all these situations, we would like to stay in Greece. Life in Greece is better than life in Afghanistan. Luckily, my children can go to school here, can be educated and we can learn Greek and English. Greece is a safer place than my country! In Greece, I have a new life and I feel that I finally own my life. Now, as a woman, I can deal with everything all by myself.

Storyteller’s name: Somia
Interviewer’s name: Anxhela Dani
Country of origin: Afghanistan
Sex: F
Age: 26


Γεια σας! Είμαι η Σόμια από το Αφγανιστάν, είμαι παντρεμένη και έχω δύο παιδιά. Στην Ελλάδα έχω δυο χρόνια.
Πριν έρθω στο Κέντρο Φιλοξενίας στο Σκαραμαγκά, ζούσα για έξι μήνες στο νησί Χίος και η κατάσταση εκεί ήταν πολύ άσχημη. Αν και ήμουν εκεί μόνο για έξι μήνες, ένιωθα σαν να έζησα έξι χρόνια σε εκείνο το άσχημο μέρος. Δεν μας βοηθούσαν, ένιωθα σαν να βρισκόμουν στη φυλακή. Η αστυνομία ήταν πάντα κοντά μας, αλλά δεν μας άφηναν να κάνουμε τίποτα. Επίσης, δεν άφηναν άλλους ανθρώπους να μας βοηθήσουν. Δεν είχαμε καμία βοήθεια από κανέναν. Ήταν πολύ άσχημα εκεί, υπήρχαν Αφγανοί και Σύριοι στο ίδιο μέρος. Μετά από έξι μήνες μας άφησαν να έρθουμε Αθήνα, ωστόσο δεν μας έδωσαν τα έγγραφά μας εξ αρχής.
Στο μέρος που βρισκόμασταν στη Χίο υπήρχαν πολλές οικογένειες. Οι περισσότεροι θέλαμε να φύγουμε για Αθήνα, αλλά δεν άφηναν κανέναν να φύγει. Επέτρεψαν μόνο σε μια γυναίκα να φύγει για Αθήνα, διότι ήταν έγκυος και ο άντρας της ήταν σε άλλη χώρα. Εμείς φοβόμασταν πολύ και τρομάζαμε καθώς μας έλεγαν πως θα μας γυρίσουν πίσω. Εάν επιστρέφαμε στην Τουρκία η κατάσταση θα ήταν κακή και στο Αφγανιστάν ακόμα χειρότερη.
Όσον αφορά το Αφγανιστάν, για τα μικρά κορίτσια ήταν καλά όσο πηγαίναν σχολείο, αλλά όταν μεγάλωναν οι καταστάσεις γινόντουσαν πιο επικίνδυνες. Υπήρχαν πολλές άσχημες περιπτώσεις που κακοί άντρες εκμεταλλεύονταν τα κορίτσια. Στο Αφγανιστάν τα κορίτσια και οι γυναίκες δεν ήμασταν σημαντικές οντότητες, μόνο τα αγόρια ήταν σημαντικοί άνθρωποι για την κοινωνία.
Όσο ήμασταν στο σχολείο, όλα ήταν υπέροχα. Ωστόσο, όταν τελείωνε το σχολείο και έπρεπε να φύγουμε ήταν πολύ επικίνδυνα. Ερχόταν ο πατέρας μου να με πάρει από το σχολείο για να πάω σπίτι. Πήγαινα σχολείο μέχρι τη πρώτη λυκείου. Mετά, παντρεύτηκα και σταμάτησα το σχολείο, αλλά εργαζόμουν στο σπίτι σαν δασκάλα. Έκανα μαθήματα σε μικρά παιδιά.
Σχετικά με προσφυγικό κέντρο, δεν μου αρέσει η κατάσταση που επικρατεί. Έχουν έρθει πολλά νέα άτομα τελευταία και οι νέες οικογένειες δεν είναι τόσο καλές. Τώρα έχουν έρθει πολλά αγόρια που είναι επικίνδυνοι. Κάποιες φορές φοβόμαστε να αφήσουμε τα παιδιά να παίξουν έξω. Επίσης μιλάνε με άσχημες λέξεις, που δεν θέλουμε να ακούνε τα παιδιά μας. Μόνο στο προσφυγικό κέντρο είναι κάπως δύσκολη η κατάσταση, αλλά η ζωή στην Αθήνα είναι πολύ καλή. Μπορούμε να βγαίνουμε και να κάνουμε βόλτες με τα παιδιά μας χωρίς να κινδυνεύουμε. Στο Αφγανιστάν έπρεπε από τις έξι το απόγευμα να μπαίνουμε μέσα στα σπίτια μας και να μην κάνουμε τίποτα. Θεωρώ πως άμα μέναμε σε σπίτι στην Αθήνα, η κατάσταση θα ήταν πολύ διαφορετική.
Πρόσφατα δώσαμε μια συνέντευξη στο κέντρο ασύλου, αλλά το μόνο που μας είπαν ήταν να ξαναπάμε το 2019. Παρ’ όλες αυτές τις καταστάσεις, θα θέλαμε να κάτσουμε στην Ελλάδα. Η ζωή στην Ελλάδα είναι καλύτερη από το Αφγανιστάν. Ευτυχώς εδώ τα παιδιά μου μπορούν να πάνε στο σχολείο, να μορφωθούν και εμείς να μάθουμε ελληνικά και αγγλικά. Η Ελλάδα είναι πιο ασφαλής από τη χώρα μου! Στην Ελλάδα έχω μια καινούρια ζωή, έχω τη ζωή μου στα χέρια μου. Μπορώ πλέον, σαν γυναίκα, να αντιμετωπίσω τα πάντα μόνη μου.

Dublin Core: Language: en Subject: Greece, Afghanistan, refugee, Asylum, A Million Stories ]]>
“I like cooking” http://refugeelives.eu/2018/04/07/i-like-cooking/ Sat, 07 Apr 2018 14:26:23 +0000 http://refugeelives.eu/?p=1775 Continue reading "“I like cooking”"

]]>
My name is Mustafa and I’m 32 years old. I started my journey from Syria to Turkey and then to Chios. My family stayed in Turkey because we did not have enough money to travel all together. I had two kids but unfortunately, the one died 15 days after his birth. Yesterday, the 26th of February my wife gave birth to a boy.
I had many problems in the refugee camp in Chios, it was not clean at all, there were many garbages. I have a wife and two kids. I had to wait there for seven months just to get my documents, but I needed to work because I had to send money to my family back in Turkey.
I came to Athens from Chios. I went to Katechaki (where asylum agency is located) and they told me to go back to Chios as I did not have money. Now, I have been in Skaramagas camp for seven months. I asked a greek friend to help me with the documents but I need 600 euros to get them.
Back in Syria, I was working as a decorator, if I had my documents I could work a lot here. I also like cooking. Now, I work in a shop in Skaramagas camp, I make falafel and hummus. I want to stay in Greece and live with my family here. After getting my documents, I have to make enough money so I can bring my family here with me. It has been five months now that I am not going out of the camp.

Storyteller’s name: Mustafa
Interviewer’s name: Anxhela Dani
Country of origin: Syria
Sex: M
Age: 32

       

Dublin Core: Language: en Subject: Greece, Syria, refugee, Asylum, A Million Stories, Latakia ]]>
“I really love playing football” http://refugeelives.eu/2018/04/07/i-really-love-playing-football/ Sat, 07 Apr 2018 13:57:43 +0000 http://refugeelives.eu/?p=1772 Continue reading "“I really love playing football”"

]]>
Hello, I am Moraud and I am two years old! I came from Syria with my parents and my older sister. I am living in Greece for almost a year and a half, at Skaramagas camp. I really love playing football with my friends!


Γεια σας, είμαι ο Μουράντ και είμαι δύο ετών! Ήρθα από τη Συρία με τους γονείς μου και την μεγαλύτερη αδερφή μου. Ζω στην Ελλάδα, στο κέντρο φιλοξενίας προσφύγων στο Σκαραμαγκά, σχεδόν ενάμιση χρόνο. Λατρεύω να παίζω ποδόσφαιρο με τους φίλους μου!

Storyteller’s name: Moraud
Interviewer’s name: Anxhela Dani
Country of origin: Syria
Sex: M
Age: 2

Dublin Core: Language: en Subject: Greece, Syria, refugee, Asylum, A Million Stories ]]>
“My school” http://refugeelives.eu/2018/04/07/my-school/ Sat, 07 Apr 2018 13:31:24 +0000 http://refugeelives.eu/?p=1758 Continue reading "“My school”"

]]>
Widad from Syria drew how she feels living in Greece, after the discussion we had about the school and her new friends.


Η Ουντάντ από τη Συρία, έπειτα από τη συζήτηση για το σχολείο και τους καινούριους της φίλους, μας ζωγράφισε πως αισθάνεται που ζει στην Ελλάδα.

Storyteller’s name: Wildad
Interviewer’s name: Anxhela Dani
Country of origin: Syria
Sex: F

Dublin Core: Language: en Subject: Greece, Syria, refugee, Asylum, A Million Stories ]]>
“My friends at school” http://refugeelives.eu/2018/04/07/my-friends-at-school/ Sat, 07 Apr 2018 13:31:07 +0000 http://refugeelives.eu/?p=1757 Continue reading "“My friends at school”"

]]>
Noor from Syria drew how she feels living in Greece, after the discussion we had about the school and her new friends.


Η Νουρ από τη Συρία, έπειτα από τη συζήτηση για το σχολείο και τους καινούριους της φίλους, μας ζωγράφισε πως αισθάνεται που ζει στην Ελλάδα.

Storyteller’s name: Noor
Interviewer’s name: Anxhela Dani
Country of origin: Syria
Sex: F

Dublin Core: Language: en Subject: Greece, Syria, refugee, Asylum, A Million Stories ]]>
The sun http://refugeelives.eu/2018/04/07/the-sun/ Sat, 07 Apr 2018 13:30:58 +0000 http://refugeelives.eu/?p=1755 Continue reading "The sun"

]]>
Fatun from Syria drew how she feels living in Greece, after the discussion we had about the school and her new friends.


Η Φατούν από τη Συρία, έπειτα από τη συζήτηση για το σχολείο και τους καινούριους της φίλους, μας ζωγράφισε πως αισθάνεται που ζει στην Ελλάδα.

Storyteller’s name: Fatun
Interviewer’s name: Anxhela Dani
Country of origin: Syria
Sex: F

Dublin Core: Language: en Subject: Greece, Syria, refugee, Asylum, A Million Stories ]]>
Greece http://refugeelives.eu/2018/04/07/greece/ Sat, 07 Apr 2018 13:30:49 +0000 http://refugeelives.eu/?p=1756 Continue reading "Greece"

]]>
Huda from Syria drew how she feels living in Greece, after the discussion we had about the school and her new friends.


Η Χούντα από τη Συρία, έπειτα από τη συζήτηση για το σχολείο και τους καινούριους της φίλους, μας ζωγράφισε πως αισθάνεται που ζει στην Ελλάδα.

Storyteller’s name: Huda
Interviewer’s name: Anxhela Dani
Country of origin: Syria
Sex: F

Dublin Core: Language: en Subject: Greece, Syria, refugee, Asylum, A Million Stories ]]>
His name in Greek http://refugeelives.eu/2018/04/06/his-name-in-greek/ Fri, 06 Apr 2018 22:49:03 +0000 http://refugeelives.eu/?p=1719 Continue reading "His name in Greek"

]]>
Mostafa is four years old and was born in Iran by Afghan parents. The photo shows how happy he is that he learned to write his name in Greek. He also told us that he can count the numbers from one to ten in Greek.


Ο Μοσταφά είναι τεσσάρων ετών και γεννήθηκε στο Ιράν από Αφγανούς γονείς. Στις φωτογραφίες φαίνεται πόσο χαρούμενος είναι που έμαθε να γράφει το όνομά του στα Ελληνικά. Επίσης, μας είπε ότι έχει μάθει να λέει στα Ελληνικά τους αριθμούς από το ένα ως το δέκα.

Storyteller’s name: Mostafa
Interviewer’s name: Anxhela Dani
Country of origin: Iran
Sex: M
Age: 4

Dublin Core: Language: en Subject: Greece, Afghanistan, Iran refugee, Asylum, A Million Stories ]]>
“I learned to speak and write in Greek” http://refugeelives.eu/2018/04/06/i-learned-to-speak-and-write-greek/ Fri, 06 Apr 2018 22:43:27 +0000 http://refugeelives.eu/?p=1718 Continue reading "“I learned to speak and write in Greek”"

]]>
I am Mohammed and I am seven years old. I go to the A2 class at the school in Haidari. At school, I learned to speak and write in Greek, and I can talk to my friends at school.
I like to play out in the schoolyard, play with computers and doing physical exercises. I like maths and Greek language very much.
My best friend at the camp (Refugee Center of Skaramagas) is Sami and Zachra!


Είμαι ο Μωχάμετ και είμαι εφτά χρονών. Πηγαίνω στην Α2 τάξη, στο σχολείο στο Χαΐδάρι. Στο σχολείο έμαθα να μιλάω και να γράφω Ελληνικά, και μπορώ να μιλάω με τους φίλους μου στο σχολείο.
Μου αρέσει να παίζω έξω στην αυλή, να παίζω με τους υπολογιστές και να κάνω γυμναστική. Μου αρέσουν πολύ τα μαθηματικά και η γλώσσα.
Οι καλύτεροι μου φίλου στο κάμπ (Κ.Φ.Π Σκαραμαγκά) είναι ο Σάμι και η Ζάχρα!

Storyteller’s name: Mohammed
Interviewer’s name: Anxhela Dani
Country of origin: Iran
Sex: M
Age: 7

Dublin Core: Language: aig Subject: Greece, Afghanistan, Iran, refugee, Asylum, A Million Stories ]]>